Bonjour,
J'ai corrigé/mis à jour la traduction Française.
Ci-joint : les fichiers modifiés (fichiers du didacticiel, liste des auteurs, messages du jeu, et liste des traductions (pour supprimer la mention "incomplete"))
Compilé, installé et testé sous Ubuntu 10.04.
Et longue vie à Globulation 2 !
Cordialement,
ProgVal
EDIT : Woups, j'avais oublié la pièce jointe.
Traduction Française
Traduction Française
- Attachments
-
- glob2-new-french-translation.tar
- Fichiers modifiés pour la traduction française
- (310 KiB) Downloaded 1024 times
Re: Traduction Française
salut ProgVal,
merci pour ton effort. dis moi t'as fait ca pour quel version de glob2? beta4.5? beta5? default?
also maybe you want to send things like that to the developers mailing list?
regards,
giszmo
merci pour ton effort. dis moi t'as fait ca pour quel version de glob2? beta4.5? beta5? default?
also maybe you want to send things like that to the developers mailing list?
regards,
giszmo
Re: Traduction Française
I built it from Mercurial.
I already try to subscribe to the mailing list, and it failed. I'll try again. I am not very familiar with the mailing lists.
EDIT : Done. I sent a subscription request to each mailing list.
I already try to subscribe to the mailing list, and it failed. I'll try again. I am not very familiar with the mailing lists.
EDIT : Done. I sent a subscription request to each mailing list.
Re: Traduction Française
pas que j'ai joue a beaucoup de jeux mais c'est la premiere fois que j'en rencontre un ou il arrive que la vegetation devienne encombrante ^^
Re: Traduction Française
D’où l’importance d’avoir en permanence des unités libres pour contrôler la végétation ^^
Re: Traduction Française
Congratulatios, ProgVal. You fell for a spammer. The comment was pulled from somewhere else on this forum. First time I see this today and it's really nasty nasty nasty as you can automate to find the comment that works best on certain topics. I will not delete his post and leave it to you. I actually deleted another guy with two posts that used the same technique.